Registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés (TIJ) et légalisation
Depuis le 1er janvier 2020, à Bruxelles, la légalisation des traductions jurées est prise en charge par l'administration du registre national des traducteurs et interprètes jurés (TIJ).
Le service de légalisation du tribunal de première instance de Bruxelles n'effectue plus les légalisations comme il le faisait auparavant.
Depuis le 1er janvier 2021, la légalisation des traductions jurées de tout le pays est centralisée au service de légalisation du registre national.
Depuis le 1er mars 2021, les traducteurs jurés disposant du nouveau cachet officiel ne doivent plus soumettre leurs traductions jurées au service de légalisation. Ce nouveau cachet officiel a valeur de légalisation. Les délais incertains du traitement des légalisations sont ainsi supprimés.
MediaTranslation dispose de son cachet officiel depuis février 2021.
Informations complémentaires sur le registre national : SPF Justice : registre national Adresse : boulevard de Waterloo 80, 1000 Bruxelles
Informations complémentaires sur la légalisation (traductions jurées abordées au point 16) : SPF Justice : légalisation
Informations du portail European e-Justice, tous pays de l'UE : European e-Justice : Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Informations du portail European e-Justice, Belgique : European e-Justice : Trouver un traducteur ou un interprète juridique - Belgique
Autres informations utiles et répertoire de traducteurs jurés en Belgique : Traducteur juré belge